最近、テレビのアナウンサーとかでも「シュミレーション」っていう人がいることに気づいた。自分はずっとこれは間違いで「シミュレーション」が正しいと思っていたのだが。
英語の発音でいうと、絶対「シュ」ではないと思うのだが、アナウンサーといえば普段言葉を大事にし、こちらがへぇ、と思うようなことまでわざわざ訂正するような職業。さすがに「もしかしたら"日本製発音"として認知されたのかと思い、WEBで調べてみた。
当然のように使っているサイトがたくさん出てくる。 「間違えた日本語」みたいなページが出てくるのかと思っていたがそうでもない。
あるサイトは「研究っぽい分野ではシミュレーション、経済分析みたいなところではシュミレーションが多いみたい」とか書いてあった。
Exciteの和英辞典ページで試したが、いずれを入力しても Simulation と出てきた!
へー・・・っつうことはどっちでもいいんだ。 | |